Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | | English term or phrase: Calypso's patented automatic switching of network access points (ASNAP™) technol | | A tecnologia de comutação de pontos de acesso de redes patenteada da Calypso (ASNAP™), alguma outra sugestão? Tenho a impressão que a ordem das palavras não está correta.... |
| Eneide MoreiraKudoZ activityQuestions: 515 ( 7 open) ( 1 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 212 Brazil
| | Local time: 17:31
|
| | Selected response from:
 Roberto Cavalcanti Brazil Local time: 17:31
| Grading comment Eu havia colocado "tecnologia patenteada" no começo da frase, depois achei que ficaria melhor no fim, mas acho que é como você dia, obrigada Roberto, já adicionei o automática. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |