KudoZ home » English to Portuguese » Law: Contract(s)

In seaworthy trim for shifting between berths or anchorages

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:08 Mar 7, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Seaworthy
English term or phrase: In seaworthy trim for shifting between berths or anchorages
In seaworthy trim for shifting between berths or anchorages.
Adonaisan013
Local time: 18:11
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1em compasso navegável para troca de ponto de atracação ou ancoradouros
Clauwolf


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in seaworthy trim for shifting between berths or anchorages
em compasso navegável para troca de ponto de atracação ou ancoradouros


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
3 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2007 - Changes made by David Warwick:
Language pairPortuguese to English » English to Portuguese


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search