KudoZ home » English to Portuguese » Law: Contract(s)

any such

Portuguese translation: quaisquer de tais

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:any such
Portuguese translation:quaisquer de tais
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:25 Apr 9, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / to the extent any such rules or regulations forbid or restict any of the activities hereunder, the contractors agree, subject to Article, that this agreement shall not abligate either contractor to conduct such activity
English term or phrase: any such
acordo de consórcio
KatiaAnchieta
Local time: 14:42
quaisquer de tais
Explanation:
"na medida em que quaisquer de tais regras e regulamentos proibam ou restrinjam quaisquer das atividades aqui descritas, ..."
Selected response from:

rhandler
Local time: 14:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6quaisquer de taisrhandler


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
quaisquer de tais


Explanation:
"na medida em que quaisquer de tais regras e regulamentos proibam ou restrinjam quaisquer das atividades aqui descritas, ..."

rhandler
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 443
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: 3


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MLeiria
38 mins
  -> Obrigado, MLeiria!

agree  Cristina Santos
46 mins
  -> Obrigado, Cristina!

agree  Susy Ordaz
1 hr
  -> Obrigado, Suzy!

agree  Neyde
2 hrs
  -> Obrigado, Neyde!

agree  SONIA VIEIRA: sonia vieira
9 hrs
  -> Obrigado, sonia vieira!

agree  José Henrique Lamensdorf: Or "qualquer uma de tal", depending on context, not provided.
21 hrs
  -> Obrigado, José! Sim, o contexto é tudo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search