KudoZ home » English to Portuguese » Law: Contract(s)

Vote by poll

Portuguese translation: votação nominal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Vote by poll
Portuguese translation:votação nominal
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Jan 10, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Estatuto
English term or phrase: Vote by poll
Aparece em uma das cláusulas do contrato. Na verdade, estou fazendo a revisão de uma tradução e tenho uma dúvida em relação a esse termo, que foi traduzido como "votação por número de ações".
Não seria "votação por escrutínio" ou algo parecido?

Segue abaixo o contexto:

"If all of the members voting on a matter pursuant to By-Law XX do not vote to unanimously approve or reject the matter, the Chairman or any member shall have the right to demand a VOTE BY POLL of each matter considered and brought to vote at such meeting."

Obrigada desde já.
Arlete Moraes
Spain
Local time: 19:59
votação por escrutínio
Explanation:
Acho que você está certa. Não se obtendo unanimidade, seja para aprovar ou para rejeitar, procede-se a uma votação por escrutínio.

"Vote by poll" significa um processo de votação que utiliza urna, apurando-se os votos individualmente. O escrutínio é geralmente secreto, pois do contrário poder-se-ia fazer uma votação nominal e aberta.

Alguns exemplos:

[PDF] PARLAMENTO EUROPEU
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
sobre a votação por escrutínio secreto nos parlamentos dos Estados-Membros ... votação por escrutínio secreto no Parlamento é uma garantia de preservação da ...
www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/dt/562/...

[PDF] 1 ACTA N.º 6/2005 Acta da Reunião Extraordinária da Assembleia ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
--------Realizada a votação, por escrutínio secreto, verificou-se o seguinte resultado:. nove votos brancos e vinte e cinco votos a favor, ...
www.cm-cinfaes.pt/assembleia/AM2005/am0605.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2008-01-12 18:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

Arlete, se a explicação do jack_speak estiver correta, a tradução mais adequada será VOTAÇÃO NOMINAL, que também se enquadra bem no seu contexto. Vou ocultar esta resposta e fazer outra.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2008-01-12 18:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que o jack_speak mudou de idéia a tempo. Assim, mantenho a resposta.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2008-01-12 18:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Aproveito para repetir a referência do jack_speak:

I just found this reference, which seems to support rhandler's answer:

"Under Yukon Territory law, shareholders may vote either by
a show of hands or by poll. At the Annual and Special Meeting, all matters will be submitted to shareholders by poll. In a vote by poll, every shareholder shall have one vote for each common share of which he is the holder."
http://sec.edgar-online.com/2005/03/25/0000950129-05-002793/...


--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2008-01-13 13:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

Se existe uma cédula de votação, então há uma urna, e o escrutónio efetivamente ocorre. Se a cédula é identificada, não há que falar em escrutínio secreto. Então, a "votação nominal" é a que melhor corresponde.
Selected response from:

rhandler
Local time: 14:59
Grading comment
Obrigada a todos! A sugestão que se encaixa melhor no contexto é "votação nominal".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2votação por escrutíniorhandler
3(see below)
jack_speak
3referendo
Paul Dixon
3sufrágio
Carla G..
3votação por maioria simples
Guilherme Braga


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vote by poll
votação por maioria simples


Explanation:
Algumas ocorrências em sites de instituições lusas e brasileiras:

http://www.ufsj.edu.br/Pagina/resolucoes/Arquivos/Res038Cons...
http://64.233.169.104/search?q=cache:wZAwQytnvKEJ:www.cibg.r...
http://64.233.169.104/search?q=cache:ynbs_ZapsXoJ:www.europa...

Guilherme Braga
Brazil
Local time: 14:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vote by poll
sufrágio


Explanation:
só uma sugestão

Carla G..
Local time: 18:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vote by poll
referendo


Explanation:
A suggestion, although not normally used in business contexts.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 14:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vote by poll
(see below)


Explanation:
I'm not sure but I think it is to vote em voz alto ou votar em sessao aberta, e nao. A mesma coisa que no processo criminal depois do juri anunciar a decisao, as partes podem solicitar que cada jurado indique se concorda ou nao com a decisao do resto.

"...disagree with the verdict reported to the Court (poll the jury). .... poll the jury:. When the jurors are asked individually whether they agree with the ..."
www.wicourts.gov/services/juror/docs/handbook.pdf

"225 111. 138, 80 NB 88. c. Polling the jury. (1) In general.—To poll the jury is to require that each juror shall himself declare what his verdict ..."
http://books.google.com/books?id=WOk9AAAAIAAJ&pg=PA839&lpg=P...



--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2008-01-12 18:30:11 GMT)
--------------------------------------------------

I just found this reference, which seems to support rhandler's answer:

"Under Yukon Territory law, shareholders may vote either by
a show of hands or by poll. At the Annual and Special Meeting, all matters will be submitted to shareholders by poll. In a vote by poll, every shareholder shall have one vote for each common share of which he is the holder."
http://sec.edgar-online.com/2005/03/25/0000950129-05-002793/...


jack_speak
Local time: 13:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vote by poll
votação por escrutínio


Explanation:
Acho que você está certa. Não se obtendo unanimidade, seja para aprovar ou para rejeitar, procede-se a uma votação por escrutínio.

"Vote by poll" significa um processo de votação que utiliza urna, apurando-se os votos individualmente. O escrutínio é geralmente secreto, pois do contrário poder-se-ia fazer uma votação nominal e aberta.

Alguns exemplos:

[PDF] PARLAMENTO EUROPEU
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
sobre a votação por escrutínio secreto nos parlamentos dos Estados-Membros ... votação por escrutínio secreto no Parlamento é uma garantia de preservação da ...
www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/dt/562/...

[PDF] 1 ACTA N.º 6/2005 Acta da Reunião Extraordinária da Assembleia ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
--------Realizada a votação, por escrutínio secreto, verificou-se o seguinte resultado:. nove votos brancos e vinte e cinco votos a favor, ...
www.cm-cinfaes.pt/assembleia/AM2005/am0605.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2008-01-12 18:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

Arlete, se a explicação do jack_speak estiver correta, a tradução mais adequada será VOTAÇÃO NOMINAL, que também se enquadra bem no seu contexto. Vou ocultar esta resposta e fazer outra.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2008-01-12 18:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que o jack_speak mudou de idéia a tempo. Assim, mantenho a resposta.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2008-01-12 18:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Aproveito para repetir a referência do jack_speak:

I just found this reference, which seems to support rhandler's answer:

"Under Yukon Territory law, shareholders may vote either by
a show of hands or by poll. At the Annual and Special Meeting, all matters will be submitted to shareholders by poll. In a vote by poll, every shareholder shall have one vote for each common share of which he is the holder."
http://sec.edgar-online.com/2005/03/25/0000950129-05-002793/...


--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2008-01-13 13:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

Se existe uma cédula de votação, então há uma urna, e o escrutónio efetivamente ocorre. Se a cédula é identificada, não há que falar em escrutínio secreto. Então, a "votação nominal" é a que melhor corresponde.

rhandler
Local time: 14:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 443
Grading comment
Obrigada a todos! A sugestão que se encaixa melhor no contexto é "votação nominal".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
1 hr
  -> Obrigado, Humberto!

agree  jack_speak: Ralph - I thought it was the opposite of secret ballot, but now I have changed my mind.
2 days5 hrs
  -> If you are correct, then the adequate translation should be "VOTAÇÃO NOMINAL".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 14, 2008 - Changes made by rhandler:
Edited KOG entry<a href="/profile/577168">Arlete Moraes's</a> old entry - "Vote by poll" » "votação nominal"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search