Waived

Portuguese translation: renunciada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Waived
Portuguese translation:renunciada
Entered by: Sonny Tissot

16:51 Jul 3, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Insurance
English term or phrase: Waived
Contractor shall require any subcontractors to maintain normal insurance, but shall not require subcontractors to carry insurance that would duplicate the coverage of the insurance carried by Contractor or Company or that would insure against liability waived by Company
Dentro do que seria lógico, o que parece é que a tradução seria "contra responsabilidades das quais a Contratante seja isenta", mas o problema é que da forma que a frase foi elaborada, parece que a tradução seria "contra responsabilidades dispensadas pela Contratante". Só que a segunda tradução parece não fazer sentido no contexto de seguros. É possível dispensar uma responsabilidade? Ou existe alguma outra tradução mais adequada? Obrigado.
Sonny Tissot
Brazil
renunciada
Explanation:
to waive = renunciar, abrir mão

Exemplo

[PDF] Guia do Usuário do Lenovo USB ModemFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
responsabilidade que não possa ser renunciada ou limitada pelas leis aplicáveis ..... Requerimentos da FCC (Federal Communication Commission) e da Companhia ...
ftp://ftp.software.ibm.com/pc/pccbbs/options/43r1817bra.pdf
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 21:33
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7renunciada
Marlene Curtis


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
waived
renunciada


Explanation:
to waive = renunciar, abrir mão

Exemplo

[PDF] Guia do Usuário do Lenovo USB ModemFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
responsabilidade que não possa ser renunciada ou limitada pelas leis aplicáveis ..... Requerimentos da FCC (Federal Communication Commission) e da Companhia ...
ftp://ftp.software.ibm.com/pc/pccbbs/options/43r1817bra.pdf


Marlene Curtis
United States
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 848
Grading comment
Obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa
7 mins
  -> Thanks!

agree  Marcos Antonio
10 mins
  -> Thanks!

agree  Isabel Maria Almeida: concordo
31 mins
  -> Thanks!

agree  Lucio C P Soluchinsky
2 hrs
  -> Thanks Lucio!

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: Exato
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Maria C Dias
3 days 2 hrs
  -> Thanks!

agree  JoaoMoreira
9 days
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search