ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Law: Contract(s)

offset...against

Portuguese translation: compensar (ver explicação)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:offset...against
Portuguese translation:compensar (ver explicação)
Entered by: LUÍS HENRIQUE KUBOTA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:13 Oct 20, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de Compra
English term or phrase: offset...against
If Seller owes XXX or any subsidiary of XXXX Inc. any sum of money which is past due, XXX may offset such amounts against any sum of money XXX owes to Seller
Jeovane Cazer
Local time: 05:45
compensar (ver explicação)
Explanation:
A minha sugestão é você inverter a ordem do trecho "XXX may offset such amounts against any sum of money XXX owes to Seller", para que fique assim: "XXX poderá utilizar tais quantias para compensar eventuais montantes em dinheiro que XXX deva ao Vendedor."

Se XXX tiver direito a receber do Vendedor, XXX terá o direito de utilizar esse montante para compensar o que quer que XXX deva ao Vendedor.
Selected response from:

LUÍS HENRIQUE KUBOTA
Brazil
Local time: 05:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11compensar (ver explicação)
LUÍS HENRIQUE KUBOTA


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
compensar (ver explicação)


Explanation:
A minha sugestão é você inverter a ordem do trecho "XXX may offset such amounts against any sum of money XXX owes to Seller", para que fique assim: "XXX poderá utilizar tais quantias para compensar eventuais montantes em dinheiro que XXX deva ao Vendedor."

Se XXX tiver direito a receber do Vendedor, XXX terá o direito de utilizar esse montante para compensar o que quer que XXX deva ao Vendedor.

LUÍS HENRIQUE KUBOTA
Brazil
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
5 hrs
  -> Obrigado!

agree  Isabel Maria Almeida
5 hrs
  -> Obrigado!

agree  Teresa Filipe
5 hrs
  -> Obrigado!

agree  Maria José Tavares
5 hrs
  -> Obrigado!

agree  Claudio Mazotti
6 hrs
  -> Obrigado!

agree  Artur Jorge Martins
7 hrs
  -> Obrigado!

agree  Flavio Steffen
7 hrs
  -> Obrigado!

agree  Alexandra Gouveia
7 hrs
  -> Obrigado!

agree  carolinamelo
7 hrs
  -> Obrigado!

agree  Mrs Wood
12 hrs
  -> Obrigado!

agree  Humberto Ribas
15 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2008 - Changes made by LUÍS HENRIQUE KUBOTA:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: