ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Law: Contract(s)

Buy-in

Portuguese translation: taxa de licenciamento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Buy-in
Portuguese translation:taxa de licenciamento
Entered by: Irene B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 Dec 5, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Sublicensing Agreement
English term or phrase: Buy-in
I would like to know the best translation, from English into Portuguese, of the expression "buy-in", which is the title of the following paragraph:
"Buy-in
The Licensee shall pay to the Licensor a cost contribution payment of US$ 10,000, such fee to be paid as soon as reasonably possible after the execution of this Agreement, in respect of the value of the Licensed IP described in paragraph (i) of the definition of the Licensed IP and the Licensed Know-How as at March 2006."
I wonder whether "buy-in", in this specific context, means something like "taxa de adesão" or "pagamento de adesão". Do you confirm it or have any better suggestion?
Thanks in anticipation for your invaluable assistance!!
Irene B
Local time: 02:51
taxa de licenciamento
Explanation:
:) Neste caso
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 02:51
Grading comment
Agree!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1valor da licença
Ligia Dias Costa
4AdesãoDouglas G. Simões
3taxa de licenciamento
Clauwolf


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
buy-in
valor da licença


Explanation:
taxa de licença

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
2 mins
  -> Obrigada, Ralph. Bom finde - comprido!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
buy-in
taxa de licenciamento


Explanation:
:) Neste caso

Clauwolf
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 186
Grading comment
Agree!!
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada Claudio, Ligia e Douglas por suas contribuições!!!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
buy-in
Adesão


Explanation:
eu diria...

Douglas G. Simões
Brazil
Local time: 03:51
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: