English to Portuguese translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: AGREEMENT FOR THE CONTRIBUTION OF TRADEMARKS | posso traduzir por:
Contrato de aporte de marcas |
| | | Portuguese translation:acordo [de / pela] colaboração [de / entre] marcas registradas | Explanation: "agreement" não me parece tão oficial quanto um contrato. É mais um acordo.
"marcas" fica meio generalizado; pode dar a idéia de que se trata da própria empresa, por exemplo. "marca registrada" traz a idéia original.
Minhas sugestões.
|
| Selected response from:
Lucas M Peixoto Brazil Local time: 02:11
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:   | | agreement for the contribution of trademarks acordo [de / pela] colaboração [de / entre] marcas registradas
Explanation: "agreement" não me parece tão oficial quanto um contrato. É mais um acordo.
"marcas" fica meio generalizado; pode dar a idéia de que se trata da própria empresa, por exemplo. "marca registrada" traz a idéia original.
Minhas sugestões.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |