Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: As is | Gostaria de saber se o significado da expressão "as is" no contexto abaixo significa mesmo "como é" ou "como está".
"In every case, the technical support, training, documentation and/or other forms of information are offered "AS IS" and are governed by the terms of the warranty and limitations of remedies as indicated above."
Obrigado,
Sergio |
| | | Selected response from:
Marlene Curtis United States Local time: 15:26
| Grading comment Olá Marlene,
Mais uma vez, muito obrigado pela sua ajuda na tradução da expressão "as is".
Valeu,
Sergio 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |