Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Injunction | | English term or phrase: is hereby entered | Dear collegues,
I'm in need of your help with this and I would very much appreciate your help. I would appreciate the technical legal expression in portuguese.
CONTEXT:
"A temporary injunction is hereby entered, ex parte, as set forth below"
Thank you all in advance!
Cheers. |
| | | foi ajuizada, (pela presente,) | Explanation: Um pouco mais de contexto auxiliaria...
Entendo que a sentença seja:
Foi ajuizado pela presente um pedido liminar (cautelar), sem a oitiva das partes, conforme exposto a seguir... |
| Selected response from:
Antonio Barros Brazil Local time: 17:33
| Grading comment Muito obrigado! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 hrs confidence:   pela presente é apresentada
Explanation: Pela presente é apresentada uma providência cautelar, de uma das partes, conforme descrito abaixo
A minha sugestão
| AnaLouro Portugal Local time: 21:33 Native speaker of: Portuguese
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |