ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Law: Contract(s)

background

Portuguese translation: Considerações / Premissas contratuais


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:21 Jan 30, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: background
HORSE CLONING CONTRACT

This Horse Cloning Contract (“Agreement”), by and between ViaGen, Inc., an Arizona corporation (“ViaGen”) and ___________________ (“Owner”), is entered into as of ____________ (“Effective Date”) (ViaGen and Owner are sometimes referred to below individually as a “Party” and collectively as the “Parties”).

BACKGROUND

WHEREAS, ViaGen engages in the business of equine nuclear transfer and embryo transfer for the purpose of producing cloned animals.
Noemi B
Portuguese translation:Considerações / Premissas contratuais
Explanation:
...
Selected response from:

Ivan Rocha
Canada
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Considerações / Premissas contratuais
Ivan Rocha
4antecedentes
Teresa Borges


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Considerações / Premissas contratuais


Explanation:
...

Ivan Rocha
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 94
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bruna Reis: Em contratos "considerações" é o termo mais comum e correto!
20 mins
  -> Grato, Bruna.

agree  silvia367325
14 hrs
  -> Grato, Silvia.

agree  Leonor Machado
18 hrs
  -> Grato, Leonor.

agree  Daniel Tavares
19 hrs
  -> Grato, Daniel.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
antecedentes


Explanation:
Diria assim, ver:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/human_resour...

Teresa Borges
Belgium
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 358
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: