KudoZ home » English to Portuguese » Law: Patents, Trademarks, Copyright

to the best of my knowledge and belief

Portuguese translation: salvo melhor crença e juízo / salvo melhor juízo e convicção

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to the best of my knowledge and belief
Portuguese translation:salvo melhor crença e juízo / salvo melhor juízo e convicção
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:45 Mar 17, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: to the best of my knowledge and belief
in the parish of Saint John I declare to the best of my knwledge and belief that
Sergio Medina
Brazil
Local time: 04:29
salvo melhor crença e juízo / salvo melhor juízo e convicção
Explanation:
A primeira opção foi a tradução escolhida para a frase, há pouco mais de três anos, aqui no Proz, a segunda é uma boa opção, também. Ã época, eu sugeri "No melhor do meu conhecimento e crença", mas as duas acima são melhores. Veja:

www.proz.com/kudoz/928382
Selected response from:

rhandler
Local time: 04:29
Grading comment
Olá Rhandler,

Gostei de todas as respostas, mas achei que essa última foi a mais completa.

Obrigado pela ajuda.

Sergio Medina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3salvo melhor juízo
Jorge Rodrigues
4salvo melhor crença e juízo / salvo melhor juízo e convicçãorhandler


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
salvo melhor juízo


Explanation:
Juridiquês clássico.

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 04:29
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rui Freitas
6 hrs
  -> Obrigado, Rui.

agree  Marlene Curtis
8 hrs
  -> Obrigado, Marlene.

agree  Roberto Cavalcanti
8 hrs
  -> Obrigado, Roberto.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salvo melhor crença e juízo / salvo melhor juízo e convicção


Explanation:
A primeira opção foi a tradução escolhida para a frase, há pouco mais de três anos, aqui no Proz, a segunda é uma boa opção, também. Ã época, eu sugeri "No melhor do meu conhecimento e crença", mas as duas acima são melhores. Veja:

www.proz.com/kudoz/928382


rhandler
Local time: 04:29
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 43
Grading comment
Olá Rhandler,

Gostei de todas as respostas, mas achei que essa última foi a mais completa.

Obrigado pela ajuda.

Sergio Medina
Notes to answerer
Asker: (4) Nota máxima

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 22, 2008 - Changes made by rhandler:
Edited KOG entry<a href="/profile/588374">Sergio Medina's</a> old entry - "to the best of my knowledge and belief" » "salvo melhor crença e juízo / salvo melhor juízo e convicção"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search