"No match of the prints yet."

Portuguese translation: as digitais ainda não batem com nada do arquivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"No match of the prints yet."
Portuguese translation:as digitais ainda não batem com nada do arquivo
Entered by: rhandler

00:08 May 16, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Movies
English term or phrase: "No match of the prints yet."
Em um filme americano, a detetive está falando ao policial parceiro que as digitais não conferem, é isso? Ou seja, não foi encontrada nenhuma combinação para as digitais? Alguém tem alguma idéia sobre como se diz isso em português? A tradução é para legendagem, portanto, deve ser curta...
Andrea Carvalhosa (X)
Local time: 12:12
as digitais ainda não batem com nada do arquivo
Explanation:
É como se diz, na linguagem deles.
Selected response from:

rhandler
Local time: 13:12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4as digitais ainda não batem com nada do arquivo
rhandler
5 +3Ainta não encontrámos correspondência nas impressões digitais
Jorge Freire
3 +3sem identificação positiva
Piva
4nenhuma identificação para as (impressões) digitais
Michael Powers (PhD)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nenhuma identificação para as (impressões) digitais


Explanation:
Acho que poderia-se dizer assim

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 12:12
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
no match found
sem identificação positiva


Explanation:
O policial diz, nós colocamos a digital no sistema mas não encontramos nenhuma indentificação positiva.
Isto é, as digitais de nenhum criminoso fichado combinam com a digital encontrada.

Piva
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Thompson
1 hr
  -> tks Ana

agree  filipa ceia
7 hrs
  -> Tks!

agree  Sonia Almeida: Para uma versão mais curta
8 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
as digitais ainda não batem com nada do arquivo


Explanation:
É como se diz, na linguagem deles.

rhandler
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 446
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire: Também não está mal
1 hr
  -> Obrigado, Jorge

agree  Eduardo Queiroz: e' o jeito mais coloquial
6 hrs
  -> Obrigado, Eduardo

agree  airmailrpl: -
7 hrs
  -> Obrigado, airmailrpl

agree  Carlos Angelo
8 hrs
  -> Obrigado, Carlos
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
No match of the prints yet
Ainta não encontrámos correspondência nas impressões digitais


Explanation:
É a forma mais fiel para a tradução desta frase. Apesar de ter mais palavras que a expresão original, parece-me não ser comprida demais para a legendagem.

Jorge Freire
Local time: 17:12
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Almeida
4 hrs
  -> Obrigado, Sónia!

agree  airmailrpl: -
6 hrs
  -> Obrigado, Airmailrpl!

agree  Paula Cordeiro
13 hrs
  -> Obrigado, Paula!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search