KudoZ home » English to Portuguese » Law (general)

commissioner for oaths

Portuguese translation: oficial de juramentos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commissioner for oaths
Portuguese translation:oficial de juramentos
Entered by: Arlete Moraes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:47 Jul 4, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: commissioner for oaths
Caros colegas,

Em primeiro lugar gostaria de ressaltar que embora esta pergunta já tenha sido feita aqui, devido ao contexto do documento que estou traduzindo, estou buscando outras sugestões.
A definição de Commissioners for Oaths é a seguinte:
In English law, a person appointed by the Lord Chancellor with power to administer oaths or take affidavits. Practising solicitors, barristers, licensed conveyancers, fellows of the Institute of Legal Executors and notaries public are able to act as a commissioner for oaths.

Gostaria de saber se há uma palavra em português que defina o termo em geral, pois não sei se a pessoa que assinou o documento é um advogado, notário, etc.

Obrigada
Arlete Moraes
Spain
Local time: 13:21
oficial de juramentos
Explanation:
Esta de forma alguma é uma tradução consagrada. Mas creio que pode ser válida no contexto em questão, em que não se sabe se a pessoa é um solicitor ou um notary public - embora os commissioners for oaths normalmente sejam solicitors.

Boa sorte!
Selected response from:

Fabio Said
Germany
Local time: 13:21
Grading comment
Obrigada a todos. Fábio muito interessante o seu blog sobre tradução. Parabéns!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Funcionário habilitado a receber declarações sob juramento ( Comissioner for oaths)
Lúcia Leitão
3 +2oficial de juramentos
Fabio Said
4Notário
Jorge Freire
3comissários para juramentos
Sara Sousa Soares


Discussion entries: 2





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comissários para juramentos


Explanation:
O Notário Público em Londres Kober-Smith & Associates utiliza esta expressão no seu site de uma forma que me parece genérica

Sara Sousa Soares
Local time: 12:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
oficial de juramentos


Explanation:
Esta de forma alguma é uma tradução consagrada. Mas creio que pode ser válida no contexto em questão, em que não se sabe se a pessoa é um solicitor ou um notary public - embora os commissioners for oaths normalmente sejam solicitors.

Boa sorte!

Fabio Said
Germany
Local time: 13:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Obrigada a todos. Fábio muito interessante o seu blog sobre tradução. Parabéns!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Sobral Casimiro
53 mins
  -> Obrigado!

agree  JoaoMoreira
8 days
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Notário


Language variant: Portugal

Explanation:
Em Portugal um documento pode se juramentado num notário, como é o caso sa traduções. No Reino Unido há advogados que têm poderes para esse efeito. Mas, como indicou a Teresa Borges, em tribunal português, num processo em apreciação, será o juíz de instrução

Jorge Freire
Local time: 12:21
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Funcionário habilitado a receber declarações sob juramento ( Comissioner for oaths)


Explanation:

Reino Unido

As declarações sob juramento e declarações solenes são feitas perante: a) Em Inglaterra, no País de Gales e na Irlanda do Norte : os funcionários habilitados a receber a declarações sob juramento («Commissioners for Oaths»), os juízes de paz («Justices of the Peace») ou os notários («Notaries Public»);

eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31974Y0713(01):PT:HTML - 29k -


Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search