Portuguese translation: disferiu os últimos golpes
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / slang?
English term or phrase:who got last licks
USADA attorney Matthew Barnett made Papp recite all the performance-enhancing benefits that he'd experienced while using testosterone. He also asked Papp if he could've stayed on the Whistle team while refusing to take drugs. "No, absolutely not," said Papp. "It was very clear."
But defense attorney Maurice Suh, who got last licks, worked to discredit him.
Muito obrigada pela sua ajuda! Vou usar sua sugestão.
Entretanto, pequisei no Houaiss e vi que o correto para um golpe é "desferiu", que é parônimo de "disferiu" (aumentar, dilatar um prazo) 4 KudoZ points were awarded for this answer