ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Law (general)

beat the clock

Portuguese translation: acabou antes da hora..


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beat the clock
Portuguese translation:acabou antes da hora..
Entered by: airmailrpl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:50 Dec 10, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Code of Conduct
English term or phrase: beat the clock
You beat the clock
You didn’t quite beat the clock!
=================
Você acabou antes da hora!
Teresa Felix de Sousa
Local time: 14:05
acabou antes da hora
Explanation:
beat the clock => acabou antes da hora
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 14:05
Grading comment
Tks a lot, Bob
Abração
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1acabou antes da hora
airmailrpl
4dentro do prazo
Nick Taylor


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dentro do prazo


Explanation:
dentro do prazo

Nick Taylor
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
acabou antes da hora


Explanation:
beat the clock => acabou antes da hora

airmailrpl
Brazil
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 54
Grading comment
Tks a lot, Bob
Abração
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Rodrigues
1 hr
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 11, 2011 - Changes made by airmailrpl:
Edited KOG entryTeresa Felix de Sousa's old entry - "beat the clock" => "acabou antes da hora"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: