Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: shall continue undismissed and unstayed | | ... and such proceeding or case shall continue undismissed, or an order, judgment or decree shall be entered and continued unstayed and in effect. |
| | | não deverá ser indeferido nem ficar pendente | Explanation: Por lapso meu, respondi inicialmente à pergunta sem incluir a negação (o que era importante e que poderia levar a criar alguma confusão ou induzir em erro a pessoa que colocou a pergunta).
Não sei se posso voltar a responder, mas faço-o apenas por uma questão de "emendar" o meu lapso.
|
| Selected response from: sflor Local time: 18:06
| Grading comment Obrigada 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1 deverá continuar a ser considerado procedente e não sujeito a suspensão
Explanation: IATE
EN case dismissed on the merits
PT processo improcedente quanto ao fundo da causa
EN period for which proceedings are stayed
PT suspensão
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
18 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 31 - Changes made by sflor: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |