English to Portuguese translations [PRO] Law (general) | | English term or phrase: people entitled | | '...appropriate any sum which they so deade to capitalise (a "capitalised sum") to the persons who would have been entitled thereto if It were distnbuted by way of dividend (the “persons entitled") and in the same proportions.' |
| ramoshelenaKudoZ activityQuestions: 467 (none open) ( 2 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 18:06
|
| | pessoas com direito/habilitadas a | Explanation: Sem muito mais contexto, seria assim que diria.
Julgo que essas pessoas serão os sócios ou accionistas de uma empresa "com direito a" ou que "estão legalmente habilitadas a" receber dividendos e/ou outros bónus se a empresa apresentar lucros.
Ou uma outra opção é válida.
"... direito de receber o dividendo, que é a parcela dos lucros sociais que..."
www.estig.ipbeja.pt/~ac_direito/UlhoaManual.pdf |
| Selected response from: sflor Local time: 18:06
| Grading comment Obrigada, Sflor. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
11 mins confidence:  
24 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |