KudoZ home » English to Portuguese » Law (general)

REGARDLESS OF WHETHER LIABILITY WITHOUT FAULT

Portuguese translation: independentemente da imposição da ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:REGARDLESS OF WHETHER LIABILITY WITHOUT FAULT
Portuguese translation:independentemente da imposição da ...
Entered by: Fiona N�voa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:35 Mar 4, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / CONTRATO
English term or phrase: REGARDLESS OF WHETHER LIABILITY WITHOUT FAULT
HOWEVER CAUSED REGARDLESS OF THE ACTIVE, PASSIVE OR CONCURRENT NEGLIGENCE OR NEGLIGENCE PER SE OF ANY INDEMNITEE OR OTHERS AND REGARDLESS OF WHETHER LIABILITY WITHOUT FAULT, OR BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, IS IMPOSED OR SOUGHT TO BE IMPOSED ON ONE OR MORE OF THE INDEMNITEES
Izabel Santos
Brazil
Local time: 21:43
independentemente da imposição da ...
Explanation:
responsabilidade sem culpa
Selected response from:

Fiona N�voa
Portugal
Local time: 01:43
Grading comment
Super grata. Me perdoem se, nas próximas horas, as dúvidas forem muitas, mas estou tirando uma amiga de um aperto e... contrato não é exatamente o meu forte. E ela precisa entregar esse contrato amanhã.
bjs
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2independentemente da imposição da ...
Fiona N�voa


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
independentemente da imposição da ...


Explanation:
responsabilidade sem culpa

Fiona N�voa
Portugal
Local time: 01:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Super grata. Me perdoem se, nas próximas horas, as dúvidas forem muitas, mas estou tirando uma amiga de um aperto e... contrato não é exatamente o meu forte. E ela precisa entregar esse contrato amanhã.
bjs

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
9 mins

agree  Claudio Mazotti
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search