Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "The trustees have frozen them until the case is officially closed."

Portuguese translation: Os curadores congelaram os bens até que o caso seja oficialmente encerrado







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"The trustees have frozen them until the case is officially closed."
Portuguese translation:Os curadores congelaram os bens até que o caso seja oficialmente encerrado
Entered by:zorp
Options:
- Contribute to this entry

4:09am Mar 23, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Movies
English term or phrase: "The trustees have frozen them until the case is officially closed."
"Them" is for "Charle´s assets". A widow says that in an American movie. How can we translate the sentence above? "Os agentes fiduciários congelaram os bens até o caso estar encerrado"? Any other suggestion? Thanks in advance.
Andrea Carvalhosa
Brazil
Os curadores congelaram os bens até que o caso seja oficialmente encerrado
Explanation:
A palavra adequada para trustees em português é curadores.
Selected response from:

zorp
Note from asker to answerer
Foi a opção que escolhi, Zorp, apesar de achar que "fiduciários" é a opção tecnicamente mais correta, específica. Mas, talvez, para legendas, seja melhor usar uma palavra mais conhecida, não? E substituí "congelaram" por "bloquearam", termo mais usado no Brasil ("Os bens do Deputado X foram bloqueados", por exemplo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Os curadores congelaram os bens até que o caso seja oficialmente encerradozorp
5Os fiduciários os congelaram até que o processo esteja oficialmente encerrado.
Jose Vidigal


  


Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
The trustees have frozen them until the case is officially closed Os curadores congelaram os bens até que o caso seja oficialmente encerrado

Explanation:
A palavra adequada para trustees em português é curadores.


    Reference: http://www.ibmec.org.br/previdencia/erp006.pdf
zorp
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Foi a opção que escolhi, Zorp, apesar de achar que "fiduciários" é a opção tecnicamente mais correta, específica. Mas, talvez, para legendas, seja melhor usar uma palavra mais conhecida, não? E substituí "congelaram" por "bloquearam", termo mais usado no Brasil ("Os bens do Deputado X foram bloqueados", por exemplo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Eliane Rio Branco
5 hrs
  -> obrigado!

agree Neila Carneiro
8 hrs
  -> muito agradecido!

agree rhandler
15 hrs
  -> thanks!

agree Terje Ostgaard
20 hrs
  -> takk!

agree Elza Santos
1 day8 hrs
  -> grato!

agree Claudia Costa
6 days
  -> valeu!
Login to enter a peer comment (or grade)


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
The trustees have frozen them until the case is officially closed. Os fiduciários os congelaram até que o processo esteja oficialmente encerrado.

Explanation:
yes...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2005-03-23 06:38:07 GMT)
--------------------------------------------------

Diversos dicionários jurídicos indicam que trustees são agentes fiduciários.


Jose Vidigal
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list