KudoZ home » English to Portuguese » Law/Patents

Toll Manufacturing Agreement // Transition Services Agreement

Portuguese translation: Contrato de Fabricação por Encomenda - Contrato de Prestação de Serviços na Fase de Transição

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Toll Manufacturing Agreement -Transition Services Agreement
Portuguese translation:Contrato de Fabricação por Encomenda - Contrato de Prestação de Serviços na Fase de Transição
Entered by: Magda Zanchetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:26 Mar 14, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents / Manufacturing of Chemical Products
English term or phrase: Toll Manufacturing Agreement // Transition Services Agreement
Agradeceria se os colegas pudessem confirmar se "Toll..." pode ser traduzido como "Contrato de Fabricação sob Encomenda" e "Transition..." como Contrato de Prestação de Serviços". O texto é o seguinte: "Concurrently with this sale, and due to the specialized nature of the manufacturing process for XXX, the Company entered into a Toll Manufacturing Agreement with the purchaser under which the Company will continue to manufacture XXX for the purchaser for a four-year period. The Company will be reimbursed for direct manufacturing costs plus an agreed upon amount for overhead and a variable manufacturing profit which declines as production volumes increase. The Company also entered into a Transition Services agreement under which the Company provides regulatory and/or sales and marketing assistance to the purchaser for which it is reimbursed at agreed upon hourly rates". Agradeço muitíssimo.
Magda Zanchetta
Local time: 07:58
veja abaixo
Explanation:
A primeira frase está correta. Quanto a segunda eu traduziria: "acordo, ou contrato, para serviços transitórios, ou serviços temporários".
Selected response from:

Brazman
Grading comment
Agradeço muito a atenção de Brazman, Dr. Chrystello e Theodore. No final do *mix*, optei por: Contrato de Fabricação por Encomenda e Contrato de Prestação de Serviços na Fase de Transição. Sr. P. Forgas, gostaria que houvesse a possibilidade de divisão dos pontos, como neste caso. Obrigada!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Acordo de Fabricação Mensal. / Acordo para Serviços na Fase de Transição.
Theodore Fink
5Contrato de prestaçãotemporária de serviços
Dr. Chrys Chrystello
4Contarto de produção por encomenda
Dr. Chrys Chrystello
4veja abaixoBrazman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
veja abaixo


Explanation:
A primeira frase está correta. Quanto a segunda eu traduziria: "acordo, ou contrato, para serviços transitórios, ou serviços temporários".

Brazman
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Agradeço muito a atenção de Brazman, Dr. Chrystello e Theodore. No final do *mix*, optei por: Contrato de Fabricação por Encomenda e Contrato de Prestação de Serviços na Fase de Transição. Sr. P. Forgas, gostaria que houvesse a possibilidade de divisão dos pontos, como neste caso. Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contarto de produção por encomenda


Explanation:
Toll manufacturing agreement

Dr. Chrys Chrystello
Portugal
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Contrato de prestaçãotemporária de serviços


Explanation:
Transition Services Agreement

Dr. Chrys Chrystello
Portugal
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Acordo de Fabricação Mensal. / Acordo para Serviços na Fase de Transição.


Explanation:
Toll Manufacturing Agreement seria um acordo em que se encomenda a fabricação de uma quantia periódica, geralmente mensal e pre-estabelecida. Daí: Acordo de Fabricação Mensal (ou outro prazo).

Transition Services Agreement seria um acordo para serviços que vão ser necessários somente durante o período de transição. Portanto: Acordo Para Serviços na Fase de Transição.

Theodore Fink
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 593
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search