KudoZ home » English to Portuguese » Law/Patents

It is understood and agreed

Portuguese translation: Fica entendido e acordado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It is understood and agreed
Portuguese translation:Fica entendido e acordado
Entered by: Gabriela Frazao
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:04 Jun 10, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: It is understood and agreed
Preciso de sugestões para esta frase. Tenho estado a traduzir por "Fica entendido e acordado" que ...

Só gostava de outras sugestões para variar um pouco, porque aparece 1000 vezes :-)
Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 20:48
sugiro continuar com esta mesma expressão
Explanation:
também uso

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 20:19:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Ou \"As partes pelo presente acordam...\"
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 16:48
Grading comment
Pois é têm todos razão. Vou manter o que tenho.
Os ingleses/americanos não têm qq problema com repetições, sou só eu é que estou a ter...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8sugiro continuar com esta mesma expressão
Clauwolf
5(As partes) têm entre si justo e contratado
José Cavalcante
5entende-se e acorda-se que...John Punchard
5As Partes reconhecem e concordam que ...rhandler
4Veja abaixo...Pedro Sítima
4E por estarem certas e acordadas...
Tania Marques-Cardoso
4entendido e concordado; entendido e estabelecido;
Paulo Celestino Guimaraes


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
sugiro continuar com esta mesma expressão


Explanation:
também uso

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 20:19:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Ou \"As partes pelo presente acordam...\"

Clauwolf
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14286
Grading comment
Pois é têm todos razão. Vou manter o que tenho.
Os ingleses/americanos não têm qq problema com repetições, sou só eu é que estou a ter...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo
21 mins
  -> obrigado

agree  Armando A. Cottim
22 mins
  -> obrigado

agree  Antonio Costa: Moi aussi
25 mins
  -> obrigado

agree  rhandler
34 mins
  -> obrigado

agree  Mariane Oliveira
48 mins
  -> obrigado

agree  Sylvio Kauffmann
55 mins
  -> obrigado

agree  António Ribeiro
1 hr
  -> obrigado

agree  Chantalle
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entendido e concordado; entendido e estabelecido;


Explanation:
Algumas sugestões:
-entendido e concordado,
-entendido e estabelecido entre as partes
-entendido e aceito

Acredito que possa haver outras sugestões.

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 859
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
As Partes reconhecem e concordam que ...


Explanation:
Uma variação:

É do entendimento mútuo entre as Partes, que a esse respeito concordam, que ...


Mas ainda gosto mais da sua frase, que também uso.


rhandler
Local time: 16:48
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 11462
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
entende-se e acorda-se que...


Explanation:
I have just finished a translation in which this phrase was used almost from beginning to end. This is how I translated it! The choice is yours!

John Punchard
United Kingdom
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
E por estarem certas e acordadas...


Explanation:
... as partes ... (por exemplo, firmam o presente, em x vias de igual teor).

Essa é, pelo menos, a frase-padrão em contratos redigidos no Brasil.

Boa sorte!

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 681
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(As partes) têm entre si justo e contratado


Explanation:
Oi Gabriela, a expressão acima é a equivalente no Brasil, embora tenha uma redação um pouco diferente.
Não sei sei também se usa aí em Portugal (que, aliás, está de parabéns pelos 4x0 sobre a Polônia!!)
Um abraço e bom trabalho.

José Cavalcante
Brazil
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 510
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Veja abaixo...


Explanation:
já é tarde, mas muitas vezes utilizo uma pequena variante: 'fica desde já bem entendido e acordado que...'. É uma alternativa...

Cumprimentos!

Pedro Sítima
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search