KudoZ home » English to Portuguese » Law/Patents

provided always that subject to the provisions of

Portuguese translation: desde que, sempre observando as disposições da Lei...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:57 Jul 3, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: provided always that subject to the provisions of
The capital of the Company is USS1,000.00 divided into 1,000 shares of a nominal or par value of USS1.00 each provided always that subject to the provisions of The Companies Law (2000 Revision)
Izabel Santos
Brazil
Local time: 09:18
Portuguese translation:desde que, sempre observando as disposições da Lei...
Explanation:
:)
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 09:18
Grading comment
tks a lot.
Bel
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2desde que, sempre observando as disposições da Lei...
Clauwolf


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
desde que, sempre observando as disposições da Lei...


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14286
Grading comment
tks a lot.
Bel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marinagil
4 mins
  -> obrigado

agree  airmailrpl
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search