Portuguese translation: (até que os referidos se tornem, com exceção de tal adiantamento, pagáveis ao tempo presente)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:47 Jul 4, 2003
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents
English term or phrase:until the same would, but for such advance,
The Directors may, if they think fit, receive from any member willing to advance the same all or any part of the moneys uncalled and
unpaid upon any shares held by him, and upon all or any of the moneys so advanced may (until the same would, but for such advance,
become presently payable) pay interest at such rate (not exceeding without the sanction of an Ordinary Resolution, eight per cent. per
annum) as may be agreed upon between the Member paying the sum in advance and the Directors.
Concordo com vc, Henrique. Tanto rebuscamento .. e pensar que eles escrevem isso com a intenção de não deixar margem para ambigüidades no texto..
grata pela ajuda.bjs
Izabel 4 KudoZ points were awarded for this answer