KudoZ home » English to Portuguese » Law/Patents

limiting the discretion vested in the Board of Directors

Portuguese translation: ...sem limitar o discernimento/critério/opinião do Conselho de Administração

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:46 Nov 5, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: limiting the discretion vested in the Board of Directors
Good cause shall include, by way of example but not by way of limiting the discretion vested in the Board of Directors
Izabel Santos
Brazil
Local time: 10:22
Portuguese translation:...sem limitar o discernimento/critério/opinião do Conselho de Administração
Explanation:
:)
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 10:22
Grading comment
Grata, Claudio.
beijos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1limitando a discricionariedade atribuída ao Conselho de Administraçãoarbee
4...sem limitar o discernimento/critério/opinião do Conselho de Administração
Clauwolf


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...sem limitar o discernimento/critério/opinião do Conselho de Administração


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14286
Grading comment
Grata, Claudio.
beijos
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
limitando a discricionariedade atribuída ao Conselho de Administração


Explanation:
Ou, noutro contexto, "limitar a liberdade de acção atribuída..."

Discricionariedade: liberdade de apreciação concedida a um órgão administrativo, permitindo que este escolha, numa série de comportamentos possíveis, aquele que lhe pareça mais adequado


arbee
Portugal
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Sua tradução é a melhor(discricionariedade), mas é "NÃO limitando ...
6 hrs
  -> Thx. Mas a frase em bold começa por "limiting" - o proponente não colocou a negativa na frase a traduzir :). Mas óbviamente que seré [não] limitando...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search