KudoZ home » English to Portuguese » Linguistics

manilow

Portuguese translation: Camarão à moda de Manilow

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:manilow
Portuguese translation:Camarão à moda de Manilow
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:33 May 17, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: manilow
O próprio texto explica que é um camarão italiano. Alguém sabe como posso traduzir?

Obrigada.
ajato
Camarão à moda de Manilow
Explanation:
SÓ SE FOR isto....

pois segundo a FAO os camarões catalogados até hoje são:

Camarão-café-do-norte Northern brown
Camarão-boreal Aesop shrimp
Camarão-akiami Akiami paste shrimp
Camarão-rosado-do-norte Northern pink shrimp
Camarão-vermelho Blue and red shrimp
Camarão-púrpura Giant red shrimp
Camarão-estilete-argentino Argentine stiletto shrimp
Camarão-barbudo Atlantic seabob
Camarão-nailon-chileno Chilean nylon shrimp
Camarão-branco-legítimo Common prawn
Camarão-negro Common shrimp
Camarão-cristal Crystal shrimp

etc etc etc
vidé página da FAO com os nomes cientificos (Latim), portugues, inglês e castelhaño
http://www.igp.pt/consulta_docs.php?Id=98


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 0 min (2005-05-18 00:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ou camarão à LA MANILOW.....
Selected response from:

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 07:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Camarão à moda de Manilow
María Leonor Acevedo-Miranda
4 +1manilow (camarão italiano)António Ribeiro


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
manilow (camarão italiano)


Explanation:
À falta de melhor, eu diria assim.

António Ribeiro
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
4 hrs

agree  Silvia Pereira Duarte
8 hrs

disagree  María Leonor Acevedo-Miranda: Não existe nenhum camarão denominado Manilow... procurei em todos os glossários...
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Camarão à moda de Manilow


Explanation:
SÓ SE FOR isto....

pois segundo a FAO os camarões catalogados até hoje são:

Camarão-café-do-norte Northern brown
Camarão-boreal Aesop shrimp
Camarão-akiami Akiami paste shrimp
Camarão-rosado-do-norte Northern pink shrimp
Camarão-vermelho Blue and red shrimp
Camarão-púrpura Giant red shrimp
Camarão-estilete-argentino Argentine stiletto shrimp
Camarão-barbudo Atlantic seabob
Camarão-nailon-chileno Chilean nylon shrimp
Camarão-branco-legítimo Common prawn
Camarão-negro Common shrimp
Camarão-cristal Crystal shrimp

etc etc etc
vidé página da FAO com os nomes cientificos (Latim), portugues, inglês e castelhaño
http://www.igp.pt/consulta_docs.php?Id=98


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 0 min (2005-05-18 00:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ou camarão à LA MANILOW.....

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  António Ribeiro: É uma resposta tão "boa" quanto a minha.
1 hr
  -> Esta enganado Antonio... Não seja vingativo, isso que o consulente diz é como se dissesse camarão à gomes de sá....ou à transmontana, o camarão passava a denominar-se assim? quer dizer o camarão entrava em Lagos e e chegava a Chaves ....Um abraço Leonor.

agree  Lu?s Mora: Amplamente documentada a resposta
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): María Leonor Acevedo-Miranda


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 17, 2005 - Changes made by xxxBarbaraFreit:
Field (write-in)Talvez uma frase completa ajudasse » (none)
May 17, 2005 - Changes made by xxxBarbaraFreit:
Field (write-in)(none) » Talvez uma frase completa ajudasse


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search