English: boringPortuguese translation: enfadonho KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | | English term or phrase: boring | She said that participating in answering KudoZ queries had become quite *boring* after the new KudoZ asking limits were introduced..
possibilities:
entediante
chato
cansativo
devagar
desinteressante |
| | Clarification request(s) and responseairmailrpl: 4:45pm Sep 18, 2006: definition of "CHATO" - cha.to
[X'atu] s. m. (zool.) crablouse, crabs. || adj. smooth; even, flat, plain; (pop.) bore; (fig.) vulgar, low; dull. pé chato flat foot....
Dic Michaelis
|
|
| | enfadonho | Explanation: Mais uma opção.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2006-09-18 19:13:55 GMT) --------------------------------------------------
I agree with the others about "chato". It is too informal for the written language even in Brazil. Desinteressante, enfadonho, and aborrecido are better options, in my opinion.
"Ela disse que a participação ... ficou bem enfadonha depois..." |
| Selected response from:
Heloísa Ferdinandt United States
| Note from asker to answerergostei desta alternativa - não havia lembrado desta 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
13 mins confidence: peer agreement (net): +8 |
| chato
Explanation: Na minha opinião, a melhor opção.
| |
|
| |