Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: as of this writing

Portuguese translation: até o momento







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as of this writing
Portuguese translation:até o momento
Entered by:José Carlos Ribeiro
Options:
- Contribute to this entry

1:36pm Sep 9, 2004Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: as of this writing
"As of this writing in early 1995, there are plans to remove these courses..."
mdcoda
France
até o momento
Explanation:
Apesar de pouco literal, este é o significado da expressão. O autor declara que o que escreve representa a última informação de que dispõe, que considera atualizada.
Selected response from:

José Carlos Ribeiro
Brazil
Note from asker to answerer
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1até ao presente momento
Helena Marchão Pires
5Tal como à data...
claudia123
4 +1a partir do momento em que se escreveu istowana
4 +1Ao escrever istoAntónio Ribeiro
4até o momento
José Carlos Ribeiro
4até o momento em que se escreveu isto
airmailrpl


  

Answers

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
até o momento

Explanation:
Apesar de pouco literal, este é o significado da expressão. O autor declara que o que escreve representa a última informação de que dispõe, que considera atualizada.

José Carlos Ribeiro
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
até ao presente momento

Explanation:
Penso que seja esta a tradução mais adequada.

This pode ser interpretado como até à presente "escrita"...

Helena Marchão Pires
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Sonia Heidemann
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ao escrever isto

Explanation:
Para fazer sentido dentro da frase, eu diria assim:

Ao escrever isto no início de 1995, não existem planos...

António Ribeiro
Australia
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Cristina Santos
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a partir do momento em que se escreveu isto

Explanation:
.

wana
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Roberto Cavalcanti
22 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
até o momento em que se escreveu isto

Explanation:
as of this writing

airmailrpl
Brazil
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Tal como à data...

Explanation:
...do (documento) apresentado, de inícios de 1995,...

Eu entenderia assim...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 52 mins (2004-09-10 23:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

E a frase completa seria:
Tal como à data do presente documento /enunciado, não existem planos para a eliminação destes cursos.

Serve? Ajuda?

claudia123
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list