Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase:stall bedding
Qual é a tradução de stall bedding?
Less movement and softer terrain: Horseshoes are not needed in nature as the horse walks and grazes continuously over a wide variety of terrain. In the wild, a horse may travel up to 50 miles per day to obtain adequate forage. The consequence of this slow but nonstop travel on the horse's feet is to keep them worn to a small, smooth, even and hard state. The continual stimulation of the sole of the foot keeps it thick and hard. However, in domestication, the customary amount of ground covered by a horse on a daily basis is greatly reduced, and is oftentimes very soft, such as irrigated land, arena footing, or stall bedding. Therefore, hooves harden much less and are more vulnerable to injury.
Alexandre, "baia" parece bem melhor do que "estábulo" que, para mim, seria o conjunto de baias. Como coloquei, eu traduziria "stall" como "cocheira". É o termo que eu utilizava quando fazia equitação. Havia pessoas que diziam "baia", também, então eu utilizaria "baia" ou "cocheira", if I were in your shoes. Além disso, a forragem não é utilizada com o propósito exclusivo de dormir. Cabe a você escolher o que fazer. Best wishes! :)