Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Acting on increased public pressure

Portuguese translation: Devido à crescente pressão da opinião pública







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Acting on increased public pressure
Portuguese translation:Devido à crescente pressão da opinião pública
Entered by:Claudio Mazotti
Options:
- Contribute to this entry

8:27am May 28, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Biodiversity
English term or phrase: Acting on increased public pressure
Acting on increased public pressure and their own sense of corporate responsibility, some companies are going beyond mitigation to take advantage of opportunities to benefit biodiversity conservation

sobre pressão pública ??
Izabel Santos
Brazil
Devido à crescente pressão da opinião pública
Explanation:
uma sugestão...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 6 mins (2005-05-28 11:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

outra possibilidade: Com a crescente...
Selected response from:

Claudio Mazotti
Brazil
Note from asker to answerer
Obrigada, Klausin!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Devido à crescente pressão da opinião pública
Claudio Mazotti
1 +3actuando sob a crescente pressão pública
Jorge Freire


  

Answers

35 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
acting on increased public pressure actuando sob a crescente pressão pública

Explanation:
ou: ...sob a crescente pressão do público

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-05-28 09:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

o meu grau de confiança nesta resposta é o máximo, mas falhei naselecção e saiu «1»

Jorge Freire
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral James Cook: agindo sob a cresente pressão pública
2 hrs
  -> Ã‰ uma opção também válida

agree Clauwolf
5 hrs
  -> Obrigado, Cláudio!

agree María Leonor Acevedo-Miranda
7 hrs
  -> Obrigado, Maria Leonor!

agree António Ribeiro: "acting" é a palavra chave desta frase, daí "actuando/agindo" ser o termo correcto. Sem dúvida mas, continua a ser a parte secundária da pergunta.
15 hrs
  -> Obrigado, António! No entanto creio que «pressão da opinião pública», como sugeriu o Klausin, está mais correcto
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
acting on increased public pressure Devido à crescente pressão da opinião pública

Explanation:
uma sugestão...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 6 mins (2005-05-28 11:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

outra possibilidade: Com a crescente...

Claudio Mazotti
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52
Note from asker to answerer
Obrigada, Klausin!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree María Leonor Acevedo-Miranda: também é correcto
4 hrs
  -> obrigado!!!

agree rhandler
4 hrs
  -> obrigado!!!

agree Carla Araújo
5 hrs
  -> obrigado!!!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list