KudoZ home » English to Portuguese » Management

crappy

Portuguese translation: de mau a pior

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crappy
Portuguese translation:de mau a pior
Entered by: Rafa Lombardino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:14 Mar 11, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Management / Project Management
English term or phrase: crappy
however, a small group of dominant personalities isn't always a bad thing). Most committees take this form and have the expected mediocre to crappy results.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 20:40
de mau a pior
Explanation:
Uma alternativa mais "solta":

"Most committees take this form and have the expected mediocre to crappy results."

"A maioria dos comitês se organizam dessa maneira e obtém resultados que vão de mau a pior, como é de se esperar."

É claro que essa sugestão depende do contexto como um todo, pois possui uma estrutura mais leve e coloquial. Se o restante do texto é muito estruturado e "engessado", talvez seja melhor optar pelo mais literal "resultados medíocres a péssimos".

Selected response from:

Rafa Lombardino
United States
Local time: 16:40
Grading comment
Nossa, consegui enxergar uma luz no final desse túnel, graças a vcs. Mil tks a todas.
BOm domingo
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3de má qualidadeCristina Santos
4 +1maus resultados
Dora Matos
3 +1de mau a pior
Rafa Lombardino
3nulo
Luisa Moura Almeida
4 -1merdoso
Susy Ordaz


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nulo


Explanation:
resultado nulo/péssimo

Luisa Moura Almeida
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
merdoso


Explanation:
merdoso
Direi um pouco forte mas também é a tradução de crappy.

Susy Ordaz
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  airmailrpl: crappy - of very bad quality
17 hrs
  -> No I'm sorry airmailrpl you're wrong. Crappy is not only of very bad quality but also a condition: It's a crappy day. I do although agree with rhandler, it's not appropriate for this quality and type of translation Teresa is working on.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
de má qualidade


Explanation:
crap - something of bad quality
crappy - of very bad quality

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-03-11 15:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

maus resultados

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-03-11 16:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

Teresa,
Crappy não pode ser um verbo aqui, é um adjectivo.
"To crap" é ir ao banheiro…

Dependendo do resto do texto
…e obtêm resultados medíocres a maus…

Cristina Santos
United Kingdom
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Então, o "have" nesta frase seria "e contam com os medíocres já esperados com seus resultados de má qualidade"? Pensie que o "crappy" fosse um verbo aqui.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
2 mins
  -> Obrigada rhandler

agree  Susy Ordaz
23 mins
  -> Obrigada. Tem razão Susy, “merdoso” ou “de merda” é realmente a tradução de crappy, mas neste contexto não sei se seria o mais adequado.

agree  airmailrpl: -
18 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mediocre to crappy
de mau a pior


Explanation:
Uma alternativa mais "solta":

"Most committees take this form and have the expected mediocre to crappy results."

"A maioria dos comitês se organizam dessa maneira e obtém resultados que vão de mau a pior, como é de se esperar."

É claro que essa sugestão depende do contexto como um todo, pois possui uma estrutura mais leve e coloquial. Se o restante do texto é muito estruturado e "engessado", talvez seja melhor optar pelo mais literal "resultados medíocres a péssimos".



Rafa Lombardino
United States
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Nossa, consegui enxergar uma luz no final desse túnel, graças a vcs. Mil tks a todas.
BOm domingo
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Vaz-Carreiro
9 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maus resultados


Explanation:
Mais uma sugestão: emm Portugal, usa-se Mau para definir resultados que são ainda piores que medíocres:

Notas: ++ Muito bom, + Bom, o Médio, - Medíocre, -- Mau
www.dem.ist.utl.pt/~m_gpI/GPI_02_03_1exame.pdf

Atribuir uma classificação entre 1 e 5 (Mau, Medíocre, Suficiente, Bom Excelente).
http://216.239.59.104/search?q=cache:jA85tzf2y_AJ:www2.ufp.p...


Dora Matos
Portugal
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LScavazzini: concordo
18 hrs
  -> Obrigada, Lorecy!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search