KudoZ home » English to Portuguese » Management

The five-years forecast

Portuguese translation: plano quinqüenal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The five-years forecast
Portuguese translation:plano quinqüenal
Entered by: Elisabete Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:05 Mar 16, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Management / BusinessPlan
English term or phrase: The five-years forecast
It's one of the topics from a book i'm actually translating.
What would be the most elegant solution?
Christian Schnur
Local time: 02:50
plano quinqüenal
Explanation:
Será que se aplica neste caso?
Em alternativa "previsões quinqüenais"
Selected response from:

Elisabete Costa
Local time: 06:50
Grading comment
Como se trata de um tópico
acredito que "plano quinqüenal" realmente é a melhor solução.
quanto ao "five-years forecast" foi bobeira minha.
Na pressa coloquei um "s"no final mas obrigado por chamar minha atenção Jorge
Obrigado gente
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6plano quinqüenalElisabete Costa
5a previsão para cinco anos
Jorge Freire


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
the five-years forecast
plano quinqüenal


Explanation:
Será que se aplica neste caso?
Em alternativa "previsões quinqüenais"

Elisabete Costa
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Como se trata de um tópico
acredito que "plano quinqüenal" realmente é a melhor solução.
quanto ao "five-years forecast" foi bobeira minha.
Na pressa coloquei um "s"no final mas obrigado por chamar minha atenção Jorge
Obrigado gente

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wagner Azevedo: acho que não se fala "previsão qüinqüenal"; plano qüinqüenal é de uso corrente e muito claro
2 mins
  -> Sim, tem razão, também prefiro.

agree  Jorge Freire: Acho que está bem. Quando respondi, ainda não estava cá a sua resposta.
2 mins
  -> Obrigada!

agree  reginakersten: Uma dúvida: não seria "five year forecast" O "five-year" funciona como adjetivo, não?
22 mins
  -> Sim, o Jorge já tinha chamado a atenção para o erro no original.

agree  Mariana Moreira
1 hr

agree  xxxLumen
2 hrs

agree  Cristina Santos
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the five-years forecast
a previsão para cinco anos


Explanation:
Não é five-years forecast, mas five-year forecast.
Se está no origional, é erro

Jorge Freire
Local time: 06:50
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2007 - Changes made by Elisabete Costa:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search