GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:03 Mar 24, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Management / Project Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gisele Goldstein United States Local time: 22:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | centrados/focalizados/direcionados |
| ||
4 | pés no chão |
|
centrados/focalizados/direcionados Explanation: um carro de rodas baixas é mais veloz e tem mais estabilidade, acho que é neste sentido que o termo se aplica. Tenho certeza que várias outras opções também servem, mas a idéia é essa, a equipe pode se manter mais centrada/focalizada/ou direcionada, movendo-se a alta velocidade (ou movendo-se mais rapidamente)... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
37 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|