KudoZ home » English to Portuguese » Management

pass out

Portuguese translation: desmaiar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pass out
Portuguese translation:desmaiar
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:38 Mar 24, 2007
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Management / Project Management
English term or phrase: pass out
But being relentless doesn't mean you have to knock on every door, chase people down the hallway, or stay at work until you pass out at your desk.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 11:15
desmaiar
Explanation:
:)
Selected response from:

Luiza Modesto
Brazil
Local time: 11:15
Grading comment
Gratíssima a todos
Bom domingo!
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14desmaiarLuiza Modesto


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
desmaiar


Explanation:
:)

Luiza Modesto
Brazil
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52
Grading comment
Gratíssima a todos
Bom domingo!
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisele Goldstein
3 mins
  -> Obrigada. :)

agree  Daniel Martz: :)
6 mins
  -> Obrigada. :)

agree  Fernando Domeniconi
6 mins
  -> Obrigada. :)

agree  Cristina Santos: Sem dúvidas!
8 mins
  -> Obrigada. :)

agree  Fernando Fonseca
11 mins
  -> Obrigada. :)

agree  Carla Araújo
39 mins
  -> Obrigada. :)

agree  Jorge Freire
1 hr
  -> Obrigada. :)

agree  Henrique Serra
1 hr
  -> Obrigada. :)

agree  Inovtrad
1 hr
  -> Obrigada. :)

agree  Zynarra Pereira
5 hrs
  -> Obrigada. :)

agree  Luciana Vozza
5 hrs
  -> Obrigada. :)

agree  rhandler
13 hrs
  -> Obrigada. :)

agree  Alvaro Neder, Ph.D.
14 hrs
  -> Obrigada. :)

agree  Denise Miranda
14 hrs
  -> Obrigada. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Cristina Santos, Carla Araújo, Alvaro Neder, Ph.D.


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 25, 2007 - Changes made by Alvaro Neder, Ph.D.:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search