GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:34 Mar 28, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Management / Project Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denise Miranda Local time: 21:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | desabafar, descarregar |
| ||
5 | sangrar (extrair, expulsar) o vapor/ operar sangria de vapor |
|
desabafar, descarregar Explanation: Michaelis: to blow off steam: descarregar, desabafar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sangrar (extrair, expulsar) o vapor/ operar sangria de vapor Explanation: para sugestão: http://www.ideaonline.com.br/ideanews/ideanews.asp?cod=38&se... http://www.procknor.com.br/noticias/tacho.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.