KudoZ home » English to Portuguese » Marketing

Credits (Portugal) Urgent

Portuguese translation: Genérico para cinema e TV; Crédito para fotojornalismo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Credits (Portugal) Urgent
Portuguese translation:Genérico para cinema e TV; Crédito para fotojornalismo
Entered by: Worklog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:36 May 20, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Marketing / Movies and Software
English term or phrase: Credits (Portugal) Urgent
Credits,
Trata-se dos reconhecimentos das companhias e/ou as pessoas que figuram ao final de um filme no cinema ou num jogo de software...
Como diz-se melhor? Reconhecimentos, Créditos ou Títulos...
Muito obrigada,

Lyssy
P.S. Tenho que entregar o bloco hoje às 11:00 a.m.
Worklog
Spain
Local time: 11:06
Genérico para cinema e TV; Crédito para fotojornalismo
Explanation:
Auto-explicativo
Selected response from:

Aida Macedo
Portugal
Local time: 10:06
Grading comment
Muito Obrigada...
Lyssy
;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Genérico para cinema e TV; Crédito para fotojornalismo
Aida Macedo
4 +1genéricoAntónio Ribeiro
4 +1AgradecimentosPedro Sítima
2créditos
mary bueno


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
genérico


Explanation:
É o que o Eurodicautom dá para credits (relacionado com arte).

António Ribeiro
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Frazao
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
créditos


Explanation:
é asssim que se diz no Brasil, não creio que seja diferente em portugal, mas não tenho certeza.

mary bueno
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Genérico para cinema e TV; Crédito para fotojornalismo


Explanation:
Auto-explicativo

Aida Macedo
Portugal
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 84
Grading comment
Muito Obrigada...
Lyssy
;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  João Brogueira
1 hr
  -> Obrigada pela sua concordância e pela sua homepage, que considero muito útil.

agree  ana_brum
1 hr
  -> Obg.

agree  Susana Figueiras
3 hrs
  -> Obg.

agree  LoreAC
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Agradecimentos


Explanation:
Boa sorte!

Pedro Sítima
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa
1 hr
  -> Obrigado, Lígia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search