KudoZ home » English to Portuguese » Marketing

European Software Manager

Portuguese translation: Gerente de Software para a Europa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:European Software Manager
Portuguese translation:Gerente de Software para a Europa
Entered by: Worklog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 May 20, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Marketing / Movies and Software
English term or phrase: European Software Manager
Credits...
Could it be ' Gerente para o Software de Europa'?
This is for Portugal..
Thanks
Lyssy
Worklog
Spain
Local time: 15:52
Gerente de Software para a Europa
Explanation:
Seria exatamente isso.
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 10:52
Grading comment
Pois foi Gerente, mas como tinha duvidas sob Director, o disse ao meu cliente... como também vai para o Brasil o vão deixar assim de momento, tudo se verá quando saia o filme..
Muito obrigado a todo pela vossa ajuda..
Lyssy
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Gestor de Software para a Europa
AnaLouro
5 +5Gerente de Software para a Europa
José Antonio Azevedo
4 +2Director de Software para a Europa
Ligia Dias Costa


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Gerente de Software para a Europa


Explanation:
Seria exatamente isso.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4976
Grading comment
Pois foi Gerente, mas como tinha duvidas sob Director, o disse ao meu cliente... como também vai para o Brasil o vão deixar assim de momento, tudo se verá quando saia o filme..
Muito obrigado a todo pela vossa ajuda..
Lyssy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes
1 hr
  -> Obrigado.

agree  Gisa
2 hrs
  -> Obrigado.

agree  Denise Costa
1 day9 hrs
  -> Obrigado.

agree  LoreAC
1 day9 hrs
  -> Obrigado.

agree  Ana Rita Santiago
1 day23 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Gestor de Software para a Europa


Explanation:
Só acho que em portugal se utiliza gestor e não gerente.

AnaLouro
Portugal
Local time: 14:52
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreia Silva
1 hr

agree  Gabriela Frazao
1 hr

agree  ana_brum
2 hrs

agree  Maria Luisa Duarte
4 hrs

agree  Vanessa Marques
7 hrs

agree  António Ribeiro
10 hrs

agree  Antonio Costa
12 hrs

agree  Regina Motta
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Director de Software para a Europa


Explanation:
Manager em portugal tenho visto sempre traduzido por director.

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anamar: Exacto!
3 hrs
  -> Obrigada

agree  António Ribeiro: Também está correcto.
7 hrs
  -> Obrigada, António
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search