KudoZ home » English to Portuguese » Marketing

Walking the talk

Portuguese translation: agir enquanto ensina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:walking the talk
Portuguese translation:agir enquanto ensina
Entered by: AnaLouro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Jul 2, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Walking the talk
É um título. está incluído num slide cujo título é role modelling
Um dos itens é walking the talk e por baixo vem
do, demonstrate, not only talk
AnaLouro
Portugal
Local time: 10:37
Agindo conforme ensina
Explanation:
Neste contexto seria isso.

Na verdade é um trocadilho, o normal seria "Walk the walk, talk the talk" ou seja, "Chega de conversa mole, age!". Neste caso, mixturaram os dois resultando em "Walk the Talk".

Como aqui se trata de ensino, o mais apropriado seria "Agindo conforme ensina".
Selected response from:

Theodore Fink
Local time: 05:37
Grading comment
Obrigada a todos pelas sugestões.
Acho que no slide esta é a que se enquadra melhor.
Bom trabalho.
Ana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pondo em prática
Roberto Cavalcanti
5Agindo conforme ensina
Theodore Fink
4faça o que diz / aja conforme falaMario La Gatto
4olhe para o que faço
Ligia Dias Costa


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pondo em prática


Explanation:
colocando em prática

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 06:37
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberta Bortolotti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Agindo conforme ensina


Explanation:
Neste contexto seria isso.

Na verdade é um trocadilho, o normal seria "Walk the walk, talk the talk" ou seja, "Chega de conversa mole, age!". Neste caso, mixturaram os dois resultando em "Walk the Talk".

Como aqui se trata de ensino, o mais apropriado seria "Agindo conforme ensina".

Theodore Fink
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 593
Grading comment
Obrigada a todos pelas sugestões.
Acho que no slide esta é a que se enquadra melhor.
Bom trabalho.
Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
olhe para o que faço


Explanation:
talvez experimentar o trocadilho "olhe para o que eu digo, não olhe para o que eu faço"

olhe para o que digo, olhe para o que faço.

sugestão

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1922
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faça o que diz / aja conforme fala


Explanation:
A resposta do Theo, embora aproximada, não me parece muito precisa.

Mario La Gatto
Brazil
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search