GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:05 May 2, 2001 |
English to Portuguese translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Márcio Badra Brazil Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Sinalização, cartazes, displays |
| ||
na | Identidade visual ou identificação visual |
|
Sinalização, cartazes, displays Explanation: Teresa: Sinalização foi o que me veio à mente, mas tenho a certeza de que com a definição abaixo você vai poder encontrar uma tradução adequada: SIGNAGE: signs, labels, shelf-tags and other identification signs to provide directions around the store, prices or information on merchandise or policies; must link into corporate image. A fonte abaixo foi acessada através do babylon. {}S Márcio Raynet Business & Marketing Glossary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Identidade visual ou identificação visual Explanation: São duas outras possibilidades. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.