https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/marketing/78083-billing.html?

billing

Portuguese translation: Billing

04:03 Aug 23, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: billing
Global Billing Association:
Several key industry groups are now co-operating in the development of new networks and services. Through the General Billing Association's active participation in this emerging network of trade associations and standards bodies, the billing industry now has an important role in the delivery of future services. By facilitating structured industry debate on key issues, GBP communicates the challenges, vision and ideas of the billing community directly to the decision maker.
Thanks a lot!
sandra carrazzoni
Local time: 22:46
Portuguese translation:Billing
Explanation:
Oi, Dany,
Existem, pelo menos, duas traduções:
1) Em telecomunicações, o termo é "tarifação.
2) Comercialmente, pode ser "faturamento" ou "cobrança".
O seu caso parece se tratar do segundo sentido, pois falta uma referência direta a telecom; eu optaria por faturamento ou seu equivalente (soa mais educado).

Selected response from:

fjrrth
Local time: 03:46
Grading comment
Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacobrança de faturas
DrSantos
nadesconto
Angelo Lenson
naFaturamento, apresentação e cobrança
Márcio Badra
naAssociação Global de Promoções
Patricia Cornette
nafaturamento e cobrança
Mauro Lando
na -1Billing
fjrrth


  

Answers


25 mins
cobrança de faturas


Explanation:
Pela explicação cima, deduzi que "billing" é apresentação de faturas para pagamento. Pelo texto todo, vi que se trata de uma "indústria" num sentido amplo, ou seja "organizações que compram as faturas por um preço menor e vão cobrar dos clientes, usando uma estrutura PODEROSA internacional", o GBP sendo (Great Britain Pounds é claro). Parece que esses "cobradores" de faturas estão crescendo internacionalmente. No meu tempo de bancário falava-se de "descontos de faturas".


    Paguei muita fatura aqui na Inglaterra a terceiros e n�o ao fornecedor.
DrSantos
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
desconto


Explanation:
Me parece que "billing" neste caso também pode ter o sentido de desconto das faturas. Existem bancos de descontos e as "factories" brasilieras que descontam títulos e faturas.

Associação Global de Descontos:
... o mercado de descontos (billing industry)... o setor de descontos (billing community)...
É minha humilde sugestão

Angelo Lenson
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
Billing


Explanation:
Oi, Dany,
Existem, pelo menos, duas traduções:
1) Em telecomunicações, o termo é "tarifação.
2) Comercialmente, pode ser "faturamento" ou "cobrança".
O seu caso parece se tratar do segundo sentido, pois falta uma referência direta a telecom; eu optaria por faturamento ou seu equivalente (soa mais educado).



fjrrth
Local time: 03:46
PRO pts in pair: 19
Grading comment
Muito obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sarah Basto: Não entendi por que manter o termo original na sugestão.
7481 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Faturamento, apresentação e cobrança


Explanation:
Billing, nesse contexto, é o processo que envolve o faturamento (invoicing), apresentação das contas e sua cobrança (collection). No Brasil, em função de condições peculiares ligadas à inflação elevada e persistente, essa atividade foi desenvolvida dentro dos bancos e não por empresas independentes.

Márcio

Márcio Badra
Brazil
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Associação Global de Promoções


Explanation:
Todas as respostas acima estão corretas, contudo, billing pode ser traduzido como promoções. No caso de um mercado global essa pode ser a correta tradução do termo billing.


Main Entry: bill·ing
Pronunciation: 'bi-li[ng]
Function: noun
Etymology: 5bill
Date: 1875
1 : advertising or public promotion (as of a product or personality); also : relative prominence of a name in such promotion <got top billing>



    Reference: http://www.webster.com
Patricia Cornette
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
faturamento e cobrança


Explanation:
Oi Dany
Não quis apresentar outra solução, apenas endossar a do marcio Abdra que, mais uma vez, foi o único a acertar. Com o perdão dos colegas, "GBP" nesse contexto deve ser Global Billing Products ou coisa que o valha - nada tem a ver com pounds, que se abrevia BP na falta do tipo L cifrado - mesmo porque, elas não são só "Great Britain" pounds, posto que se usam também em Ulster, que é "UK" mas está em outra ilha.
Cordialmente,
Mauro Lando

Mauro Lando
Brazil
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1761
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: