Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: back of the net

Portuguese translation: no fundo da rede/baliza







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:back of the net
Portuguese translation:no fundo da rede/baliza
Entered by:Humberto Ribas
Options:
- Contribute to this entry

9:21pm Oct 7, 2007Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research / football website
English term or phrase: back of the net
A frase completa é:"Ever argued with your mates over who could best smack it in the back of the net?". Obrigada.
Ana Paula Miraldo
Portugal
no fundo da rede
Explanation:
Futebol?
smack it in the back of the net = enfiar no fundo da rede
Selected response from:

Humberto Ribas
Brazil
Note from asker to answerer
Obrigada a ambos pela ajuda. Um abraço.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2no fundo da rede
Humberto Ribas
4chutou no gol
Marlene Curtis


  

Answers

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chutou no gol

Explanation:
Se o assunto é futebol, é isso aí...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-07 22:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

quem poderia chutar melhor no gol

back of the net = no fundo da rede

Marlene Curtis
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
no fundo da rede

Explanation:
Futebol?
smack it in the back of the net = enfiar no fundo da rede

Humberto Ribas
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Obrigada a ambos pela ajuda. Um abraço.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Olivia Monteiro: I would say "chutar para o fundo da baliza"
43 mins
  -> Obrigado. Então é assim que se diz em Portugal? Bom saber

agree Elvira Alves Barry: Ja vi muito futebol aqui em Portugal, portanto concordo com a Olivia!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list