ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Marketing / Market Research

multilingual concierge

Portuguese translation: Concierge multilíngue


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multilingual concierge
Portuguese translation:Concierge multilíngue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:35 Nov 15, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-19 14:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / resorts
English term or phrase: multilingual concierge
tem que ser curto e elegante...de resort luxuosos...sei o que é mas não sei o melhr termo


Exceptional Basics
True luxury means that even the basics transcend the everyday.
Here are a few of the elements that go into the xx Resorts business and leisure experience:
• Resourceful, round-the-clock support, from multilingual concierge and business services to delicious In-Room Dining
Lilian Magalhães
Local time: 14:07
Concierge multilíngue
Explanation:
Usa-se "concierge" na indústria hoteleira brasileira. Eu manteria.
Selected response from:

Ivan Rocha
Canada
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Concierge multilíngue
Ivan Rocha


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Concierge multilíngue


Explanation:
Usa-se "concierge" na indústria hoteleira brasileira. Eu manteria.

Ivan Rocha
Canada
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina_PT: Sim, mas deve escrever-se 'multilingue'.
4 mins
  -> Grato, Nina.

agree  Leonor Machado
15 mins
  -> Grato, Leonor.

agree  Cecilia Alves
2 hrs
  -> Grato, Cecilia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: