trapions and matrasses

Portuguese translation: gabiões e matrazes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trapions and matrasses
Portuguese translation:gabiões e matrazes
Entered by: Ana Gomez Lopez

18:56 Mar 16, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / material para portoes
English term or phrase: trapions and matrasses
They are all individually constructed of high-quality steel and electrically spot-welded. Once filled Gabions remain sufficiently flexible to allow some movement and distortion, without losing strength of structure
Ana Gomez Lopez
Spain
Local time: 17:41
gabiões e matrazes
Explanation:
Daqui:

http://en.wikipedia.org/wiki/Brutalist_architecture

Brutalist building materials may include brick, glass, steel, rough-hewn stone, and gabion (also known as trapion).

Indo ao dicionário da Universal/Texto editora temos "gabião" como tradução de gabion.

Matrass traduz também no dicionário da Universal para Matraz e significa segundo o dicionário da Porto Editora:

vaso de vidro, de boca estreita e fundo largo e chato, com forma aproximadamente cónica ou esférica, para operações químicas;
Selected response from:

José Raeiro
Portugal
Local time: 16:41
Grading comment
muito obrigada
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gabiões e matrazes
José Raeiro


Discussion entries: 1





  

Answers


27 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gabiões e matrazes


Explanation:
Daqui:

http://en.wikipedia.org/wiki/Brutalist_architecture

Brutalist building materials may include brick, glass, steel, rough-hewn stone, and gabion (also known as trapion).

Indo ao dicionário da Universal/Texto editora temos "gabião" como tradução de gabion.

Matrass traduz também no dicionário da Universal para Matraz e significa segundo o dicionário da Porto Editora:

vaso de vidro, de boca estreita e fundo largo e chato, com forma aproximadamente cónica ou esférica, para operações químicas;


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Brutalist_architecture
    Reference: http://www.universal.pt
José Raeiro
Portugal
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
muito obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search