Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: flat

Portuguese translation: uniforme, sem variação







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flat
Portuguese translation:uniforme, sem variação
Entered by:Teresa Borges
Options:
- Contribute to this entry

10:22am Jun 23, 2008Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Mathematics & Statistics / Estatística aplicada à saúde
English term or phrase: flat
Finally, XXXXX, as one of the few countries showing increases in gaps, goes back from top inequity to flat, probably because the top 20% have emigrated or cannot benefit from privileges any more.

Caros Colegas,
Agradecia, nesta frase, uma sugestão para a tradução do termo Flat. O contexto é o das desigualdades na cobertura de serviços de saúde em vários países e num mesmo país.
Obrigada :)
Vitoria Ginja
Portugal
Clarification request(s) and response
Teresa Borges: 10:57am Jun 23, 2008: A situação é evidentemente de grande desequilíbrio, mas julgo que o "flat" é utilizado aqui no sentido de "uniforme", "sem variação", passando, pois, de uma grande desigualdade à quase uniformidade...
Vitoria Ginja: 11:14am Jun 23, 2008: Parece-me que o sentido é o que a Teresa dá, uma vez que a desigualdade se esbateu, em virtude dos que dela beneficiavam terem emigrado ou perdido o direito a certos privilégios.

uniforme, sem variação
Explanation:
Penso que é isto...
Selected response from:

Teresa Borges
Belgium
Note from asker to answerer
Muito obrigada e uma boa semana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3uniforme, sem variaçãoTeresa Borges
4zero
RealBlunt
4desequilíbrioIsabel Maria Almeida


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desequilíbrio

Explanation:
julgo que é isto

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-06-23 11:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

não me parece porque logo a seguir o texto refere a possível causa para tal desequilíbrio: "...because the top 20% have emigrated or cannot benefit from privileges any more"

Isabel Maria Almeida
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zero

Explanation:
from top ... to flat - do máximo para zero

RealBlunt
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
uniforme, sem variação

Language variant: PT(pt)

Explanation:
Penso que é isto...

Teresa Borges
Belgium
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Note from asker to answerer
Muito obrigada e uma boa semana!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Maria Meneses: Teresa neste caso diria mesmo uniformização no sentido de tender para uma igualdade
11 mins
  -> Também pensei nisso...

agree rhandler
1 hr
  -> Obrigada!

agree Susana Morais
1 hr
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list