Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: ...the pump is CLOSE COUPLED so it does not have externally lubricated BEARINGS.

Portuguese translation: monobloco / chumaceiras exteriores lubrificadas



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...the pump is CLOSE COUPLED so it does not have externally lubricated BEARINGS.
Portuguese translation:monobloco / chumaceiras exteriores lubrificadas
Entered by:Helen Carter
Options:
- Contribute to this entry

1:42pm Aug 23, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: ...the pump is CLOSE COUPLED so it does not have externally lubricated BEARINGS.
I have written the sentence as it situates each expression (pumps again!). I have no idea what CLOSE COUPLED is and am not sure if BEARINGS are ROLAMENTOS or CHUMACEIRAS.

Thanks again
Helen Carter
Portugal
monobloco / chumaceiras exteriores lubrificadas
Explanation:
close coupled = monobloco = i.e., com o impulsor montando directamente na ponta do veio do motor de accionamento, sem chumaceiras de apoio intermédias ou exteriores (com o impulsor no meio).
Nota 1: o termo é "close coupled" (literalmente, "acoplamento curto") e não "closed coupled"...
Nota 2: o termo é também utilizado no Brasil.
Ver em: http://www.bomaxdobrasil.com.br/paginas/maxbloc/maxbloc.htm

externally lubricated bearings = chumaceiras exteriores lubrificadas (a melhor solução, já que não sabemos se as chumaceiras são de casquilhos ou de rolamentos)

Nota final: "bombas lacradas" (!) e "acoplamento fechado" (1).
Santo Deus!
Selected response from:

João Roque Dias
Portugal
Note from asker to answerer
Obrigada, João.
Estou a traduzir um manual para estas bombas e, apesar de compreender (claro) exitem estes termos que desconheço e muitas vezes fico na dúvida se devem ser traduzidos ou não. De certeza que terei mais perguntas para lhe colocar já que parece estar dentro do assunto ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5monobloco / chumaceiras exteriores lubrificadas
João Roque Dias
5lacradaFlavio Steffen
3...a bomba é providade de acoplamento fechado...
asbrito


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...the pump is close coupled so it does not have externally lubricated bearings. ...a bomba é providade de acoplamento fechado...

Explanation:
Suggestion based on experience

asbrito
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
No comment was given


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
...the pump is close coupled so it does not have externally lubricated bearings. lacrada

Explanation:
...a bomba é LACRADA, e portanto não possui MANCAIS/CHUMACEIRAS lubrificados externamente.
Geralmente, as bombas são fabricadas com mancais e não com rolamentos, já que rolamentos provocam problemas de lubrificação e vedação contra vazamentos em trabalhos com líquidos.

Flavio Steffen
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
close coupled / externally lubricated bearings monobloco / chumaceiras exteriores lubrificadas

Explanation:
close coupled = monobloco = i.e., com o impulsor montando directamente na ponta do veio do motor de accionamento, sem chumaceiras de apoio intermédias ou exteriores (com o impulsor no meio).
Nota 1: o termo é "close coupled" (literalmente, "acoplamento curto") e não "closed coupled"...
Nota 2: o termo é também utilizado no Brasil.
Ver em: http://www.bomaxdobrasil.com.br/paginas/maxbloc/maxbloc.htm

externally lubricated bearings = chumaceiras exteriores lubrificadas (a melhor solução, já que não sabemos se as chumaceiras são de casquilhos ou de rolamentos)

Nota final: "bombas lacradas" (!) e "acoplamento fechado" (1).
Santo Deus!


João Roque Dias
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 851
Note from asker to answerer
Obrigada, João.
Estou a traduzir um manual para estas bombas e, apesar de compreender (claro) exitem estes termos que desconheço e muitas vezes fico na dúvida se devem ser traduzidos ou não. De certeza que terei mais perguntas para lhe colocar já que parece estar dentro do assunto ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list