ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

4 yaw drives, slide block system with friction bearing

Portuguese translation: 4 motores de orientação, sistema de apoio com chumaceiras de casquilhos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:4 yaw drives, slide block system with friction bearing
Portuguese translation:4 motores de orientação, sistema de apoio com chumaceiras de casquilhos
Entered by: Patrícia Ferreira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:30 Jan 10, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: 4 yaw drives, slide block system with friction bearing
Nem sei por onde hei-de pegar neste termo. Descreve-se aqui o tipo de sistema de yaw de um aerogerador.
Patrícia Ferreira
Portugal
Local time: 18:09
4 motores de orientação, sistema de apoio com chumaceiras de casquilhos
Explanation:
O esquisito na frase original é a repetição de termos: "slide block" è "chumaceira de casquilhos" pelo que o "friction bearing", que significa também "apoio de casquilhos", parece redundante. Ou eataremos a falar de outras coisas?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 11 hrs 36 mins (2006-01-14 11:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

Uma nota:
Em PT-PT, traduzir "friction bearing" por "chumaceira de fricção" é erro grosso e indicador de uma tradução literal descuidada. Uma pena que apareça num documento de uma empresa reputada como a Efacec.
Selected response from:

João Roque Dias
Portugal
Local time: 18:09
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +14 motores de orientação, sistema de apoio com chumaceiras de casquilhos
João Roque Dias
44 acionadores do mecanismo de orientação direccional, sistema de sapata com chumaceira de fricçãorhandler


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
4 acionadores do mecanismo de orientação direccional, sistema de sapata com chumaceira de fricção


Explanation:
Veja, por partes, com os exemplos abonadores:

slide-block = sapata (bloco de metal que se movimenta entre duas tiras paralelas no motor)

yaw = mecanismo de orientação direccional, é como se chama em Portugal (ver nota 25 do documento abaixo, à página 61):

[PDF] INTRODUÇÃO À ENERGIA EÓLICA Rui MG Castro
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Estes resultados poderiam levar a pensar que o RECURSO EÓLICO no Continente ...
DO potencial EÓLICO, TECNOLOGIA ainda em desenvolvimento, ...
http://enerp4.ist.utl.pt/ruicastro/download/Eolica_ed2p1.pdf


friction bearing = chumaceira de fricção, veja:

EFACEC
Bobinagem de Média Tensão em qualquer Classe de Isolamento; Impregnação pelo Processo VPI; Substituição de Circuitos Magnéticos; Chumaceira de Fricção ...
www.efacec.pt/presentationLayer/efacec_ competencias_00.aspx?idioma=1&area=2&competenciaid=7

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-01-10 23:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

OP link para o último exemplo é:
www.efacec.pt/presentationLayer/efacec_competencias_00.aspx...


rhandler
Local time: 14:09
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 1153
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
4 motores de orientação, sistema de apoio com chumaceiras de casquilhos


Explanation:
O esquisito na frase original é a repetição de termos: "slide block" è "chumaceira de casquilhos" pelo que o "friction bearing", que significa também "apoio de casquilhos", parece redundante. Ou eataremos a falar de outras coisas?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 11 hrs 36 mins (2006-01-14 11:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

Uma nota:
Em PT-PT, traduzir "friction bearing" por "chumaceira de fricção" é erro grosso e indicador de uma tradução literal descuidada. Uma pena que apareça num documento de uma empresa reputada como a Efacec.

João Roque Dias
Portugal
Local time: 18:09
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 855
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Barcelos
3 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: