ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

as standard in carton executions

Portuguese translation: fornecidos como padrão em embalegens . . .


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as standard in carton executions
Portuguese translation:fornecidos como padrão em embalegens . . .
Entered by: carolinamelo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:58 Dec 4, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Drills/drivers
English term or phrase: as standard in carton executions
The new model 2005, 2006 and 2007 cordless drill/drivers are supplied as standard in carton executions containing battery, wrist cord, a double-ended screw bit.
carolinamelo
Portugal
Local time: 18:10
fornecidos como padrão em embalegens . . .
Explanation:
exemplo:

http://www.sonypro.com.br/bpla/static/ProductBrochure/SSC-E4...
Selected response from:

Elvira Alves Barry
Local time: 18:10
Grading comment
obrigada :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3são normalmente/de uma forma geral fornecidos em embalagens de cartão...
Mariana Moreira
4 +1fornecidos como padrão em embalegens . . .
Elvira Alves Barry
4de série em estojo de cartãoFreitas e Silva


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
são normalmente/de uma forma geral fornecidos em embalagens de cartão...


Explanation:
espero que ajude:)

Mariana Moreira
Brazil
Local time: 18:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 272

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
1 hr
  -> Humberto, obrigada

agree  rhandler
1 hr
  -> Ralph, obrigada

agree  Cristina Santos
3 hrs
  -> Cristina, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fornecidos como padrão em embalegens . . .


Explanation:
exemplo:

http://www.sonypro.com.br/bpla/static/ProductBrochure/SSC-E4...

Elvira Alves Barry
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
obrigada :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas: embalagens
25 mins
  -> Obrigada, Humberto
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de série em estojo de cartão


Explanation:
É uma sugestão

Freitas e Silva
Portugal
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: