GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:50 Feb 14, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Head protection, Hard hats, | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberto Cavalcanti Brazil Local time: 17:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | levante a capa/concha de 1 a 1,25 polegadas |
| ||
3 | suspendam a carapaça/capacete |
|
levante a capa/concha de 1 a 1,25 polegadas Explanation: assim -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2008-02-14 17:33:15 GMT) -------------------------------------------------- lembre one and a QUARTER |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
suspendam a carapaça/capacete Explanation: The lining should incorporate a head band and straps that suspend the shell 1 to 1 and a quarter inches or 2.54 to 3.18 centimeters away from the head. Uma tradução da frase toda seria: O revestimento/forro deve incorporar uma faixa e uma correia que suspendam o capacete entre 1" e 1,5" (2,54 a 3,18 cm) da cabeça. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-02-14 21:13:42 GMT) -------------------------------------------------- Corrijo, 1" e 1,25". Obrigado aos colegas pelo aviso (not). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.