Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 1,000,000 °/min

Portuguese translation: 1 000 000 °/min (OU 1.000.000 °/min)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:1,000,000 °/min
Portuguese translation:1 000 000 °/min (OU 1.000.000 °/min)
Entered by:rhandler
Options:
- Contribute to this entry

11:17pm May 27, 2008Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Sistema de torno
English term or phrase: 1,000,000 °/min
Sei que é a velha questão, mas estou com dúvidas. 1,000,000 °/min em PT fica igual ou fica 1 000 000 °/min?
No texto surge:

"- (Note 4) During machine lock high-speed processing, the rate will be 240,000 mm/min (or 9448 inch/min, 240,000 °/min) when using E60 or 1,000,000 mm/min (or 39,370 inch/min, 1,000,000 °/min) when using E68 regardless of the commanded speed and spindle speed"

mas surge também

"The range of each coordinate system is 0 to 359.999° for the rotating type, and 0 to ±99999.999° for the linear type."

Neste último caso, seria o mesmo que terem colocado 359,999? Ou seja, em PT seria 359 999?
carolinamelo
Portugal
1 000 000 °/min (OU 1.000.000 °/min)
Explanation:
A separação entre milhares pode fazer-se por espaços ou pontos, como em Portugal e no Brasil. Nos países de língua inglesa, o ponto é a separação do inteiro da parte fracionária, usando-se as vírgulas para separar milhares. Sua interpretação está correcta (OU correta)!
Selected response from:

rhandler
Brazil
Note from asker to answerer
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +71 000 000 °/min (OU 1.000.000 °/min)rhandler
51.000.000°/min
airmailrpl


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
1 000 000 °/min (OU 1.000.000 °/min)

Explanation:
A separação entre milhares pode fazer-se por espaços ou pontos, como em Portugal e no Brasil. Nos países de língua inglesa, o ponto é a separação do inteiro da parte fracionária, usando-se as vírgulas para separar milhares. Sua interpretação está correcta (OU correta)!

rhandler
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 943
Note from asker to answerer
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Maria Meneses
59 mins
  -> Obrigado, Maria!

agree Roberto Cavalcanti
5 hrs
  -> Obrigado, Roberto!

agree Salvador Scofano and Gry Midttun
6 hrs
  -> Obrigado, salvador e Gry!

agree Teresa Borges
7 hrs
  -> Obrigado, Teresa!

agree Marcos Antonio
8 hrs
  -> Obrigado, Marcos!

agree Cristina Santos
19 hrs
  -> Obrigado, Cristina!

agree Luciana Roppa
1 day19 hrs
  -> Obrigado, Luciana.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
1.000.000°/min

Explanation:
1,000,000 °/min => 1.000.000°/min

airmailrpl
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 326
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list