ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

choke / choking

Portuguese translation: afogador/afogamento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:13 Dec 24, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Pumps
English term or phrase: choke / choking
Frases de contexto (em referência ao motor de uma bomba de água):

CLOSE the choke
A warm engine requires LESS choking than a COLD engine.
When starting a warm engine little or no chock is required.
Hugo Barbosa
Portugal
Local time: 18:15
Portuguese translation:afogador/afogamento
Explanation:
Em PT-BR é isso....
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 14:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2afogador/afogamento
Martin Riordan
4 +1estrangulador/estrangulamento
Teresa Borges
3 +1afogador
Arthur Godinho
3 -1feche o ar/com o ar fechado
Nick Taylor


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
afogador/afogamento


Explanation:
Em PT-BR é isso....

Martin Riordan
Brazil
Local time: 14:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 243
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: choke / choking => afogador/afogamento
1 day6 hrs
  -> Obrigado, airmailrpl!

agree  Roberto Bittencourt:
1 day18 hrs
  -> Obrigado, Bittencourt!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
afogador


Explanation:
Sugg.

Arthur Godinho
United States
Local time: 13:15
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Bittencourt
1 day18 hrs
  -> Grato, Bittencourt.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estrangulador/estrangulamento


Explanation:
Em PT(pt), diria assim..

4.2.1.2- A borboleta de arranque a frio
Este sistema, também designado por estrangulador,
é actualmente o mais utilizado para "ajudar" a por o motor
em funcionamento, pois é mais eficaz a baixas temperaturas.
http://home.utad.pt/~fsantos/pub-fas/otto.pdf

Os carburadores são constituídos basicamente por um circuito de ar e um de combustível, sendo o primeiro formado por um corpo, que se prolonga pelas condutas de admissão, que tem um
estrangulamento a que se chama bico, onde se origina, devido à passagem do ar, uma zona de depressão; o débito do ar que passa pelo bico do carburador é função da abertura da borboleta do acelerador.
http://home.utad.pt/~fsantos/pub-fas/otto.pdf
dor.

Teresa Borges
Belgium
Local time: 19:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Paolillo: em offshore usamos estragulador para qualquer linha de bomba:"choke" - orifício instalado em uma linha para conter o fluxo"
42 mins
  -> Obrigada, Denis!

neutral  Roberto Bittencourt: Não sei qual o termo em Pt-pt, Teresa, mas voce conhece... com a maior certeza deve estar correta! Errou o Hugo ao não pedir o termo em PT-BR ou PT-PT... mas o colega Denis que desculpe, não se está a falar aqui de linha de bomba, e sim arranque de motor
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
feche o ar/com o ar fechado


Explanation:
feche o ar/com o ar fechado

Nick Taylor
Local time: 18:15
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Roberto Bittencourt: no way, NIck... good HOLIDAYS!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: